domenica 1 luglio 2012

Copiato pari pari

Ho visto un post su questo blog:


e mi sono  piaciute sia l'immagine, che le parole che ho letto.
Non so se è una frase tolta da Alice nel paese delle meraviglie, o se non ho capito niente....comunque, poichè li ho tyrovati belli, li ho scippati per condividerli con i miei amici:




I wonder if
the snow loves the trees and fields,
that it kisses them so gently?
And then it covers them up snug,
you know, with a white quilt;
and perhaps it says
“Go to sleep, darlings, till the summer comes again.”

by Lewis Carroll
Art by Ida Rentoul Outhwaite

Traduco a spanne, col mio misero inglese:

                                   Mi domando se
                        la neve ami gli alberi e i campi,
                       poichè  essa li bacia così gentilmente?
                           E poi li copre, confortevole,
                           sai, con una bianca coperta;
                                       e forse dice:
            " andate a dormire, cari, finchè l'estate torni ancora"

Lewis Carrol è l'autore di Alice.....e questa Ida Rentoult Outwaite chi sarà mai? Bisognerà fare qualche ricerca....mi pare uno stile un po' come quello di  Rackam  di cui ho parlato con Maxi ( tenedovi al corrente), perchè è uno degli illustratori che sua madre Miki ammirava maggiormente.





Mi sbaglio? Forse....Forse Lilia, che ha più occhio, mi sa dire cosa ne pensa. Vorrei saperne di più e se lo scoprirò, vi racconterò tutto.

Nessun commento:

Posta un commento